Great Content Logo
PlatformFor creators
modile menu icon

The 9 Secrets of Good Content Translation

The 9 Secrets of Good Content Translation

Introduction

For brands to be truly global, their written words must be understood in every corner of the world. They need localization campaigns that focus on the most spoken global languages. With its talented pool of freelance translators, greatcontent understands this and offers copywriting services in more than 30 languages. Follow these tips for great global content.

Know Your Language

1. The Source Content

Don't dive straight in. Stop - read the entire source text first. With an overall idea of its content, translating is easier.

2. Being Literal Never Works

Literal translations deliver texts that are annoyingly out of context or unintentionally funny. Online automatic translation tools are great, but use sparingly- they can be way too literal. What we want is naturally flowing content in the target language while keeping the original context. Use automatic tools sparingly. They're no substitute for in-depth target language knowledge.

3. Know Your Syntax

Having a vast store of words and phrases is no good if you can't put them in the right order. If you're translating into a language that isn't your own, double-check your syntax before hitting 'submit'.

4. Be a Grammar Freak

Nouns, verbs, adverbs, and adjectives, they're the semantic backbone of any language. Some languages have similar grammatical constructions, others differ widely. The use of the possessive apostrophe in English is a prime example. Being a grammatical expert is absolutely necessary to convey the meaning of the original content while avoiding ambiguity.

5. Avoid the Humor

Who doesn't love a joke? But translating one is tricky even for highly-skilled second-language speakers. Idioms are a good example - in England and Castilian Spain, 'it rains cats and dogs while in Catalan Spain, 'it rains barrels and casks' and in France, 'it rains ropes'! If humor is involved when translating, invest time in researching the local context.

The Nuts and Bolts

6. Who Knew There Were So Many Ways to Write Numbers!

Little things can trip you up. There are many ways of writing dates and numbers! Getting them wrong loses credibility and possibly money. Check style guides to see how numerals, currency, dates, etc. should be written. For example, is 09/07/2021 the ninth of July or the seventh of September? If you've got a launch deadline, getting it wrong could be disastrous. When translating large currency amounts, putting a comma or point in the wrong place can lead to expensive mistakes!

7. Tidy It Up. Tighten It Up

Never finish a translation and immediately press 'send'. Read it again and tidy it up - eliminate typos and grammatical errors. Read it again and tighten it up - keep sentences short and sweet (20 words or less), using the active voice rather than the passive. Check the original and read your translation once more - out loud.

8. Make Use of Tools 

Whether on the desk or online, good translators should have to hand:

  • bilingual dictionaries
  • encyclopedias
  • dictionaries of idioms, slang, and colloquialisms
  • a thesaurus and
  • maybe translation memory software

9. Specialist Translators

Translation and interpretation are very different skills. Sometimes interchangeable but often not. Both involve adapting one language to another but the written word is much more permanent. Accurate translation and localization take time and specialist knowledge. Never assume that just because someone can speak a language fluently, they can write in it.

Helping You Make the Right Choice

At greatcontent, we know that translation is about striking a balance between a faithful recreation of the source text and the meaning and readability of the target text. It's about knowing which nuances are relevant - what must be rendered faithfully and what can be altered for a different audience.

We help clients prepare content that suits an international audience. We link them to translators who can deliver in their chosen target languages while maintaining their unique brand voice. See the full list of languages and language variations we offer. If you want greatcontent to help your brand reach a global audience or if you want to join our valued translation team, then contact us now.

Explore related posts

12 Translation and Localization Trends Set to Dominate 2023 + Challenges
12 Translation and Localization Trends Set to Dominate 2023 + Challenges
Introduction Welcome to our latest blog post, exploring the 2023 trends of the evergrowing translation and localization industry. The translation and localization industry is constantly changing and staying and top of occurring news & trends are vital for your success. In today's globalized world, translation and localization play a huge role in connecting businesses and […]
Read more
The 11 Best Machine (AI) Translation Tools in 2023
The 11 Best Machine (AI) Translation Tools in 2023
Introduction Artificial intelligence is developing at an extraordinary pace and revolutionizing the translation industry. Yes, the world is transforming in every corner, and the translation industry is no exception. That said, dozens of translators keep up with the latest machine-oriented translation trends and integrate AI tools into their daily work life. And don't get us […]
Read more

Learn more about SEO Content

Meaningful SEO texts are easy to find and a pleasure to read. That is why the quality and density of information play an important role. Google pays close attention to how many users click on your link in the search results
Get a Quote